|
|
 Вс Dec 30, 2007 00:09
*****************
3. Злой Ср Dec 19, 2007 10:13
Здравствуйте, завсегдатаи ветки "Междусобойчик". Я здесь практически не бывал, но намерен на некоторое время "поселиться" у вас. Мы (группа заинтересованых читателей) намерены здесь общаться по вопросам казахского языка. Прошу прощения, если мы создадим временные неудобства, но больше негде. Если наша задумка получится, то попросим ЮМа открыть для нас отдельную ветку. В крайнем случае перейдем на блоги. Надеюсь, примите нас гостеприимно, так как правила этой ветки не запрещают нам общение по конкретной тематике.
Читателям, которые считают идею отдельной ветки казахского языка (и казахского общения) осуществимой
Подробности идеи вы можете найти здесь http://www.zonakz.net/artіcles/20421
Какое-то время "уроки казахского языка" я намерен вести здесь. Точнее, я постараюсь быть своего рода временным "модератором".
Не исключены претензии отдельных комментаторов, жалобы на "засорение" ветки. Прошу быть сдержанным. Наша цель - общение между собой, а не выяснение отношений. Более того, нужно постараться заинтересовать как можно больший круг читателей.
Я на днях думал о том, как назвать будущую ветку (или блог), как ее вести, какой формат избрать. Пришел к следующим выводам.
1. Называть ее еще рано. Предвижу, что содержание ветки может сильно измениться. Поэтому предлагаю вернуться к этому вопросу позднее.
2. Я решил, что ветка не должна "зацикливаться" на уроках казахского языка. Здесь можно поднимать любые наболевшие вопросы развития казахского языка, духовности, те проблемы гос. масштаба, которые не особенно освещаются на других ветках - касающиеся в основном казахов (проблема села, проблема образования в казахских школах, поддержка "оралманам" и пр.). Но уроки обязательны. Обязательны на ветке и уроки каз. языка, и "казахские проблемы". Не обижайтесь, читатели других национальностей. У казахов много проблем, которые не так остры для других национальностей. Если я не прав, то присоединяйтесь!
3. Предлагаю в будущем назвать нашу ветку "Бірігейік, бауырлар!". Мы будем рады не только казахам, желающим изучать язык, уделяя всего по 30 мин., но каждый день, не только тем, кто болеет душой за казахский аул, но и любым другим читателям, желающим ПЛОДОТВОРНО и с обоюдной ПОЛЬЗОЙ общаться друг с другом.
4. Почему я предлагаю усложнить формат ветки? Есть две основные причины: 1) Знатоки казахского языка, помощь которых нам необходима, рано или поздно могут остыть к ветке, если превратить общение только в уроки. А без них уроки бессмыслены; 2) казахские и русские СМИ (в смысле "русскоязычные") живут часто в разных мирах. Я крайне редко просматриваю казахские газеты, но когда я это делаю, то вижу, что многие проблемы одной группы казахов (называемых "национал-патриотами" или "шовинистами") не волнуют других казахов (называемых шалаказахами) и другие национальности по той простой причине, что последние просто не в курсе этих проблем, а первые преподносят свои проблемы слишком агрессивно, иногда обвиняя в своих проблемах совсем не тех, кто виновен. Нашей веткой мы можем сблизить две основные группы населения Казахстана.
*****************
4. Злой Ср Dec 19, 2007 10:14
5. Активным комментаторам - казахам-народникам. Я не люблю понятия, содержащие двусмысленные слова (как "национал-"). Я также не люблю избитого слова "патриот". Поэтому я называю вас (и себя) "народниками". Возможно я не прав, но дело не в этом. От вас зависит, будет ли успешным наш маленький (пока) проект. Поэтому прошу:
Во-первых, поддержите уроки. Помните всегда, что нас, читателей, имеющих трудности с казахским языком, но желающих его изучать, много. Поэтому ИЗБЕГАЙТЕ ОЧЕНЬ ДЛИННЫХ ТЕКСТОВ (разбивайте их на короткие тексты - 2-3 абзаца максимум!). ПОСТИРУЙТЕ ТЕМ ШРИФТОМ, КОТОРЫЙ НЕ ПРЕВРАЩАЕТСЯ В АБРАКАДАБРУ.
Во-вторых, будьте сдержанным. Если начнете обвинять других ("манкурт", "шалаказак" и пр.), то я буду первым, кто встанет против вашего коммента. НЕ УБИВАЙТЕ ИДЕЮ ГЛУПЫМИ ЭМОЦИЯМИ! Сами пресекайте особо ретивых комментаторов. Аксакалы, надеюсь, найдутся. Если сами аксакалы позволят себе подобное, то я считаться с возрастом и регалиями тоже не буду (удалять не смогу, но молчать не буду). Не отвечайте также на комменты скептиков. Подождем месяц. Если получится, то они сами замолчат. А не получится, то нам же потом нечего будет сказать.
В-третьих, не распыляйтесь! В один день достаточно обсуждать одну проблему. Иначе разговора не получится. Если проект удастся, то у нас впереди много времени на обсуждение всех проблем.
В-четвертых, держите свои негативные эмоции при себе. Не поддавайтесь на провокации. Помните, что мы пока на "чужой" ветке. Она чужая, так как здесь можно постировать по любым вопросам. И не смейте предъявлять права на ветку, говоря, что эта ветка наша, так как обсуждается "государственный язык".
Я обещаю продержаться "модератором" до тех пор, пока ветка не начнет жить собственной жизнью или пока не убедюсь в бесполезности своих усилий. Срок моего обещания - максимум один месяц (меньше, если вдруг идея осуществится раньше). Если не получится, то через месяц я извещаю о своем провале и поджимаю хвост.
Если вдруг замолчу на день, значит, загружен работой. Думаю, такого не произойдет, так как к уроку я буду готовится накануне вечером. Если что-то другое, извещу, если смогу (вдруг сосулька на голову упадет?).
Прошу простить мой назидательный тон. Но за проект пока отвечаю перед читателями я (как автор идеи). Следовательно и полномочия у меня есть. Никого умолять не собираюсь. И не умею. Я бываю иногда не очень вежливым, но никогда грубым (если нет особых обстоятельств).
Если у кого-то готов материал урока на следующий день, и он хочет разместить его, сообщите до 18-00 ч. предыдущего дня, чтоб другие могли планировать другой день. По возможности, размещайте материал урока пораньше. Редакция обычно размещает "Междусобойчик" и новости, начиная с 10-00 ч. Если кто-то обещал разметить урок, то я жду до 10-30, максимум до 11-00 ч. Если обещание не выполнено, то размещаю свой урок (в течение первого месяца). В будущем лучше иметь двух добровольцев на два последующих дня. Если первый не смог, его подстраховывает второй. Кроме них это может делать любой другой. Ограничений нет, но двух нужно иметь для уверенности в продолжении уроков.
*****************
5. Злой Ср Dec 19, 2007 10:15
И последнее. Можно, конечно, пойти на блог, но я не хотел бы этого.
Во-первых, блоги мало кто посещает. Хочется вовлечь в проект максимальное число посетителей сайта.
Во-вторых, из блога потом труднее просить ветку. "Зачем, если есть блог?" - может сказать ЮМ или кто другой.
В-третьих, его придется отдельно поддерживать. Наверно, времени не много уйдет, но пока воздержусь. Если другого выхода нет, то пойдем на блог.
В-четвертых, в прошлый раз Ертур предложил выкладывать в блог ИТОГИ обсуждения. По-моему, это отличная мысль. В ветке будет много лишнего. А в блог можно выносить итоги дня, изюминку. Заинтересовавшийся читатель может пойти на ветку для разъяснения деталей.
Кстати, Ертур, если сделать блог как "архив итогов дня", то нужно, наверное, там запретить комментировать. Чтобы не отвлекаться и содержать блог в "чистом архивном" виде. Если кто захочет продолжить какую-то тему, то он всегда сможет сделать это на ветке.
Итак, продолжение уроков.
*****************
6. Злой Ср Dec 19, 2007 10:17
Қазақ тілі сабағы. Екінші күн. (Урок казахского языка. День 2.)
Нумерация будет продолжаться максимум месяц. Если ветка начнет жить собственной жизнью, то нумерация бесполезна, так как формат уроков НЕ ПРЕДПОЛАГАЕТ перехода от простого к сложному. Любой читатель может в любое время присоединиться к урокам и пополнить свой словарный запас. Нумерация будет неверно предполагать, что читатель отстал от "программы". Здесь нет программы уроков!
Бірінші күннің қорытындысын (?) қайталау (Повторение итогов Первого дня)
Полезные слова:
баспасөз мәслихаты - пресс-коференция
өкілдері - представители.
Красивые фразы из известных многим читателям слов (на мой взгляд):
Уа, халқым түсініңдер, сөздің парқын,
Эй, народ, пойми ценность слова.
Бар байлық бізде бар деп мақтанамыз.
Хвалимся, что у нас есть все богатство
Қызығын қашан көріп шаттанамыз?
Когда же будем радоваться плодам этого богатства?
Жаным қазақ үшін қиюға бар.
Душа моя ради казаха готова жертвовать собой.
Мен қалай болам жалғыз сендер барда?
Как я могу быть одиноким, когда есть такие, как ты?
Қолдаусыз ер жігітке дүние тар.
Без поддержки и смелому джигиту мир тесен
И, наконец, очень красивая фраза:
қазақтың төрт құбыласы - все достоинства, богатства казахов, духовные ценности Перевод смысловой, для понимания "этимологии", истории фразы см. посты Ілесбека Байжанова и Луарвика здесь http://www.zonakz.net/artіcles/20421
*****************
8. Салафи Ср Dec 19, 2007 10:20
Классная идея, мне нравится название "народники," -- даже несмотря на то что идея народничества дискредитированы на блоге у "внучка"
но в слове народники я думаю можно иметь в виду что мы не идём "в народ" как одноименные народники 19 века, мы сами из народа, всегда там были, есть и будем
*****************
9. Злой Ср Dec 19, 2007 10:20
Бүгінгі сабақ (Сегодняшний урок)
Предлагаю разбить уроки по нескольким разделам. Вы их заметите.
Қазақтың төрт құбыласы (Духовные, исторические и другие ценности казахов, "наше все")
В продолжение моей "инструкции" выше, хочу в этом разделе урока привести одно выражение, которое, на мой взгляд, забыто.
"Қазақ сөзге тоқтай білген" (казахи умели останавливаться на слове). Смысл в том, что казахи не только оружием и кулаками решали проблемы. А больше - переговорами. Причем, не просто находили "консенсус", а решали по справедливости. При консенсусе уступают обе стороны. При справедливости - вопрос мог быть решен в пользу только одной стороны, если он прав. Причем, проигравшая сторона принимала решение, признавала правоту другого! Не всегда, конечно, но такие "понятия" были. К сожалению, сейчас я могу употребить это выражение только в прошедшем времени. Но на нашей ветке нужно помнить это правило!
Сөзге тоқтай білейік!
*****************
10. Злой Ср Dec 19, 2007 10:22
Іс және ресми тіл сөздігі (Словарь делового и официального языка) Жаңалықтар, хабар (Новости, вести)
В потоке праздничных новостей интересным мне показалось только это сообщение:
Желтоқсанның 14-і. Үкімет басшысы Кәрім Мәсімов "Самұрық" мемелкеттік холдингіне Павлодар облысындағы ГРЭС-1 нысанын мемлекеттік меншігіне қайтару жұмыстарын жеделдетуді тапсырды. Бұл туралы бүгін Үкіметте өтіп жатқан селекторлық кеңесте мәлім болды, деп хабарлайды Қазақпарат.
14-е декабря. Премьер-министр Карим Масимов поручил гос.холдингу "Самрук" ускорить работы по возврату в гос. собственность комплекс (?) ГРЭС-1 (, расположенной в) Павлодарской области. Об этом стало известно на сегодняшнем селекторной совещании Правительства, сообщает Казинформ (Қазақпарат, но вообще-то не правильно переводить названия, но так делает сам Казинформ).
Кстати, задание премьера не очень грамотно. Что значит ускорить? Каковы сроки? Мерзімі қандай?
Полезные слова:
Үкімет - правительство
Ныса - затрудняюсь с переводом (вариант: комплекс?)
Меншік - собственность. Жеке меншік - частная собственность, мемлекеттік меншік - гос. Собственность.
Жеделдету - ускорить
Мәлім болу - стать известным (в смысле новостей)
Мерзім - срок (сроки)
Перевод на русский - мой, так как текст русских новостей немного отличается по формату. Для удобства сравнения я перевел как можно ближе к казахскому тексту. Некоторые словосочетания не совсем верны для русского, но мы изучаем казахский.
*****************
11. Злой Ср Dec 19, 2007 10:24
Әдеби тіл сөздігі (Словарь литературного языка)
Здесь я предлагаю местным акынам показать свое искусство. Жечь сердца глаголом! Только огромная просьба. Давайте короткие (2-3 абзаца) стихи. Нельзя, конечно, творческий порыв тормозить, но постарайтесь. А читатели, вроде меня, у которых активный словарь не очень большой, но пассивный позволяет перевести, будут давать подстрочный перевод для изучения казахского языка другими. Знатоки должны поправлять перевод, если есть ошибки. Не хотелось бы, чтобы акыны увлекались айтысом. Оставьте лучше что-то на следующий день. Помните о других. Для читателей лучше досконально разобрать пару акыновских выпадов. Так будет плодотворней. Помогите в этом!
Бүгінгі сабақ үшін мен мына қысқа сөзімді айтайын (для сегодняшнего дня я приведу вот эти свои короткие слова). Хотя, конечно, я не акын.
Елі үшін жанпида
Жүректер көп Далада.
Жан күйгеннен не пайда,
Күйік қадам тумаса?!
(или Күйік сөз боп қалғанда?!)
Хотя я учился на русском, но вырос и живу в двуязычной среде. Поэтому мне (и многим другим) не нужно изучать азы языка, нужно только пополнить свой словарь и активизировать уже имеющийся пассивный словарь. Хотя я не знаток казахского, но чувствую этот язык (все-таки родной язык). "Чувствовать язык" - странно звучит, но это так. Я чувствую и русский. Но абсолютно не чувствую, например, английского. Это чувство языка позволяет мне указывать те моменты, когда я не согласен с переводом. Ниже вы поймете о чем идет речь.
Полезные слова
Жанпида - перевода не нашел ( на www.sozdіk.kz), но примерно "готовность к пожертвованию, готовность отдать жизнь".
Күйік - Словарь дает "нагар, рана, ожог". Но это только бытовой перевод. "Жан күйген" - это не просто рана, а "острая боль души".
Қадам - шаг.
Хочу получить урок от знатоков. Получилось не в рифму, но все же.
Вопросы:
1) В приведенном варианте правильно ли употребление слов?
2) Вначале я хотел выразиться так (но ритм стиха не позволил): "Сөзбен ел үшін жанпида"?
Можно ли так сказать? Я имел в виду "на словах", т.е., не факт, что по-настоящему. Мне как-то режет слух, поэтому не уверен.
3) Если первое приемлемо, можно ли для ритма сказать "Сөзбен елге жанпида"?
4) Любые другие замечания? Предложите свой вариант.
Кстати, если не ошибаюсь, правильнее сказать "Күйік қадамды тумаса", но в стихосложении подобное употребление слов допустимо. Впрочем, и в быту так часто говорят. То есть правильнее употреблять "қадам" в родительном падеже "қадамды".
*****************
12. Злой Ср Dec 19, 2007 10:25
Бытовой словарь Здесь я предлагаю приводить перевод многих русских бытовых слов, часто употребляемых даже казахами, плохо владеющими русским (или отлично - казахским). Я не люблю мешать языки. Когда говорю по-русски, то стараюсь не злоупотреблять иностранными словами, когда по-казахски, стараюсь не мешать с русскими. Но часто это сложно сделать.
Например, слово "Мусор" (вынести мусор). Словарь дает очень много вариантов, но ни один не имеет значения "бытового мусора". Такое часто может иметь место из-за различия быта. О бедности казахского языка говорить глупо. Но все переводы все-таки относятся, по-моему, к строительному, уличному мусору, отходам производства, отходам животноводства или заготовки кормов, пищевым помоям. А как сказать "бытовой мусор" (в собирательном смысле)? В русском не различают, но в казахском многие слова Уже по значению, точнее. Как знатоки языка выражаются дома? Когда мы будем, как в Германии, отдельно собирать виды мусора, точность казахского пригодится, но сейчас хотелось бы найти собирательное "мусор".
Кстати, в азарте независимости многие слова в 90-е переводили поспешно. Может, обсудим здесь и новые переводы? Может, некоторые слова лучше оставить? Я, например, не верю, что телефон когда-нибудь в быту будут называть сымтетік. Если перевод заведомо нежизнеспособный, зачем переводить?
Многие слова можно переводить, но переводить так, чтобы было короче, удобнее. Например, холодильник - тоңазытқыш. Вроде, и кол-во звуков и слогов одинаково, но не звучит. Все равно, кажется, длинно и неудобно. Может, от того, что буквальный перевод? Если найти более короткое и более звучное слово, то и употреблять его будут больше, чем длинное "холодильник". Например, американцы вместо неудобного "рефрижератор" используют сокращенное "фридж". Я не предлагаю искажать язык. Нужно учитывать, что короткие слова быстрее адаптируются.
Для более быстрого поплнения словарного запаса полезно разбирать популярные песни. Перевести каждое слово песни и слушать ее. Затем перейти к другой песне. Времени на это у меня нет, да и не знаток эстрады (ни русской, ни казахской, ни западной). Прошу других приводить текст популярных и обязательно содержательных и красивых песен.Чтоб не было попсы, которую можно суммировать просто "сүйем, күйем, сенсіз өлем". К сожалению, трудно найти действительно популярные песни, но лет 10 назад помню красивые песни в исполнении Нурлана Онербаева.
*****************
14. Anonymous Ср Dec 19, 2007 10:26
6-му Злому от Доброй
Мен қалай болам жалғыз сендер барда?
Как я могу быть одиноким, когда есть такие, как ты?
----------------------------------------------------------
А это уроки армянского языка
Эт инч тингиликота?!
Это еще что за плодоножка от груши? (Дескать ничего собой не представляет, а возомнил).
*****************
15. Злой Ср Dec 19, 2007 10:27
Часто встречающиеся ошибки Для алматинцев
Ул. Аль-Фараби произносится правильно "Аль-ФарабИ" (Әл-Фараби), а не "Аль-ФарАби". И не только на казахском, но и на русском, так как имя собственное.
Знатокам языка предлагаю в этой рубрике говорить о часто встречающихся ошибках (из официальных выступлений, из новостных сообщений и пр.). Ошибок бывает очень много! Ошибки имеют свойство "прилипать" к языку. Но если заранее знать, что это ошибка, безвкусица, нелепица, то и допускать их не будут.
*****************
16. Злой
Ср Dec 19, 2007 10:28 Үренгенімізді бекітейік (Давайте закрепим то, чему мы научились) Закрепление пройденного.
Предлагаю делать это в легкой форме. Хоть одним удачным комментом. Для этого предлагаю давать задание: составить предложение или несколько связанных предложений с использованием новых изученных слов. Для сегодняшнего урока - с использованием слов 1-го и 2-го дня. Предлагаю ПОДУРАЧИТЬСЯ! Все слова связать в одном предложении - скорее всего получиться бессмыслица, каламбур, фантазия. В этом есть свои преимущества. Закреплять материал станет интереснее. А мозгу ЛЕГЧЕ ЗАПОМНИТЬ новые слова из-за "удивления", нелогичности, нестандартности фразы.
Итак, задание:
Из новых полезных слов (баспасөз маслихат, өкілдері, жанпида, күйік, қадам, Үкімет, меншік, ныса, жеделтету, мәлім болу, мерзім) составьте связанное предложение (или несколько) с преимущественным использованием этих слов. Не стесняйтесь дурачиться. Развеселимся?
Я составил, например, следующую фразу:
Бүгінгі баспасөз маслихатта халық үшін жанпида Үкімет өкілдерінің келесі қадамы мәлім болды: елге күйік болмайық деп олар өз нысаналарын мемлекеттік меншігіне қайтару жүмыстарын жеделтетпек. Жұмыстар қашан аяқталатыны белгісіз.
Получается какая-то своя оригинальная методика изучения языка!
Даже название в голову пришло - "Злая метода" ((:
*****************
18. Салафи Ср Dec 19, 2007 10:29
///Елі үшін жанпида
Жүректер көп Далада.
Жан күйгеннен не пайда,
Күйік қадам тумаса?!
(или Күйік сөз боп қалғанда?!) ///
мне не совсем понравилось стилистически
во-первых, "журектер коп далада?" дала -- это типа айдалада сандалып журген журектер, не очень удачное сочетание
"жан куйгеннен не пайда" -- нормально еще
"куйиктен qадам тумаса" -- Никуда не годно
по-моему есть фраза в казахском, которая здесь подходит
"іште qайрат qайнап тур
сыртqа шыгар дармен жоq"
типа внутри всё горит но ни к каким действиям не приводит
*****************
22. Я Ср Dec 19, 2007 10:34
Злой, хорошая инициатива! Спасибо. Уважаю тех, кто стремится делать.
А еще "бьете" двух зайцев:
1. Сделаете полезное и нужное дело, будем прочитывать и что-то точно останется в голове. 2. Облагородите эту ветку. :)
*****************
25. Злой Ср Dec 19, 2007 10:37
Салафи, я не акын. Твои замечания мне на пользу. Я лишь привел пример свое вИдение формата ветки. Но не ограничивайтесь замечаниями. Приводите свои интересные слова, новые темы и т.п.
Мое четверостишие по составу больше русское. Казахское стихосложение отличается. Не могу сказать в чем именно, но различия есть. Но местные акыны скоро покажут лучшие образцы. Надеюсь.
*****************
29. Anonymous Ср Dec 19, 2007 10:48
Молодец, Злой!
Так держать!
Думаю, так же многим было бы интересным узнать о богатейших традициях и обычаях казахов.
*****************
30. Alty Alash
Ср Dec 19, 2007 10:49
Злой, 1. тармақтың "Бірігейік бауырлар" аталуын қолдаймын
2. бір жазғанда, шұбыратып көп жазудың қажеті шамалы, тіпті абзацтарға бөлгеннің өзінде....бұл арада адамдар сұхбат үшін жиналады, ал сұхбатты мәлімет қысқа да тиянақты болғаны жөн, көзге ауыр емес......яғни, бір шолулық әйнешікте шұбырмалы шұлғау жазу болмау керек.....керек десеңіз оны бірнеше шолулық әйнешіктерге бөліп жазыңыз
*****************
31. Anonymous Ср Dec 19, 2007 10:51
Опасаюсь, что к изучению казахского языка ник "Злой" не очень подойдет. Плохая визитная карточка.
*****************
32. Злой
Ср Dec 19, 2007 10:55
Алты Алаш,
Отвечаю на русском, так как те же замечания возможны и от других читателей. Здесь получилось много постов. В основном из-за продолжения разъяснения идеи. В следующие дни посты будут короче, так как сразу перейдем на разделы урока.
Я лишь предложил некоторые разделы. Не обязательно, конечно, придерживаться этого формата. Но хотелось бы заинтересовать как можно больше читателей, не превращать ветку в междусобойчик нескольких человек. Ведь есть потенциал! См. пост N 3.
*****************
33. Anonymous Ср Dec 19, 2007 10:59
спасибо, хоть так изучать будем язык. но Злому тогда надо менять ник на "Мугаллим"
*****************
34. анжэлa дэвис Ср Dec 19, 2007 11:01
33 а ты возьми ник окушы
*****************
35. Злой Ср Dec 19, 2007 11:04
31-му Возможно, но отвечу тебе так (не в рифму, но понятно). Иногда мне легче выражаться на казахском.
Өз өзіме ауыздықпын,
Өзгелерге қамшымын,
Сондықтан Злоймын.
Қылмыс ерлік болғанынша,
Ерлік қылмыс болғанынша,
Мен Злоймын.
Қазақ орыссың дегенше,
Орыс қазақсың дегенше,
Мен Злоймын.
Кстати, вопрос. Как правильнее сказать
"до тех пор пока так происходит" и "до тех пор пока не произойдет"?
Например, правильно ли следующее?
Қылмыс ерлік болғанынша - пока преступление считается подвигом
Ерлік ерлік болып саналмағанынша - - пока подвиг не будет считаться подвигом?
Кстати, выше я не о себе...
*****************
38. Anonymous Ср Dec 19, 2007 11:31
В общем идею "Злого" заживо похоронили. Судя по откликам многие согласились, что ник "Злой" и казахский язык слишком сильное сочетание по степени своего эмоциального воздействия на читателя.
*****************
40. Alty Alash Ср Dec 19, 2007 11:42
38, не надо выступать в роли могильщика....ничего не похоронено, все только начинается....
Злой,
Іске сәт, қадамға құт!
Жауларға жұт!
*****************
42. Anonymous Ср Dec 19, 2007 11:52
39-й Время покажет..
43. Злой
Ср Dec 19, 2007 11:52 Заинтересованным читателям
По мере возможности я перевожу трудные каз. слова. Но я ориентируюсь на читателя, который знает немного меньше меня. Владеющим казахским трудно на вас ориетнироваться, если вы не будете сообщать о своем уровне. Не стесняйтесь говорить, что такое-то слово вам не знакомо.
Повторяю, многим достаточно активизировать свой пассивный словарь. Сделать его активным. Сделайте усилие! Ведь понадобится только 15-30 мин каждый день. На чай, перекур на работе, интернет-сайты вы теряете гораздо больше времени.
Ваши комменты необходимы. чтобы не писать в черную дыру Космоса. Если вы считаете идею мертвой, тоже не молчите. Отвечать вам не буду, так как колхоз - дело добровольное, но знать ваше мнение тоже нужно.
*****************
46. Alexander Ср Dec 19, 2007 12:13
Идея очень хорошая. Правда не уверен, что место выбрано удачно. Ведь при изучении чего то часто приходится возвращаться к прошлому материалу, а тут это практически невозможно. Более того, все это будет перемежаться с другими комментариями и получится каша. Полагаю, что специализированный блог был бы лучше. Даже если несколько человек будут участвовать в начале и то хорошо, по той причине, что никому не поздно будет подключиться и пройтись по материалу с самого начала.
Потом, я думаю, что крайне важно выбрать методику обучения. Сложность ведь изучения языка в том, что он неразрывно связан с произношением. Ну допустим я выучу как это пишется, но сказать все равно не смогу, а значит не смогу использовать. А это уже не дает мне уверенности в том, что затратив время я что-то приобрету. Возможно Вашу идею лучше использовать не для изучения языка вообще, а как справочную систему. Сейчас наверняка с тем, что вводится в делопроизводство казахский язык будет много вопросов о том, как формулировать те или иные фразы. И если бы в Интернете каждый мог получить квалифицированное разъяснение, то это была бы реальная поддержка.
*****************
48. Салафи Ср Dec 19, 2007 12:32
Алты Алаш, осы сен маған қарсы сөз айтпасаң отыра алмайсың -- маған сөз таңдауы ұнаған жоқ...
у тебя -- свой вкус, у меня -- свой
давай дождемся других мнений
*****************
49. Злой Ср Dec 19, 2007 12:36
Александр, Вы правы в том, что это скорее справочник. Не в обиду Вам, но идея ориентирована на казахов, учившихся на русском. Когда казахи сами заговорят по-казахски, то и русские не отстанут. А изучать написание и произношение лучше с коллегами. Казахи Вам помогут. В Интернете можно найти сайты, где изучаются азы языка.
С написанием проблем больших не будет, так как у нас нет безударных слогов, пишущихся не так, как слышатся.
Недавно вечером шел по улице мимо толпы подростков. Прислушался к их разговору. Толпа интернациональна (казахи, русские). Говорят по-русски. Но что удивило, говорили они о борьбе, используя казахскую терминологию. "Взять на жамбас". Мне было смешно, но и радостно. В мое время сказали бы "взять на бедро". По разговору понял, что подростки не знают борьбы. Просты понты. Но сам факт того, что использовали казахскую терминологию уже прогресс.
Эх, есть желание, но нет возможности. Будь у руля гос-ва люди поумнее, проблема языка БЕЗБОЛЕЗНЕННО решилась бы сама собой. Создай современный русский фильм для казахской молодежи, где используются казхские звучные фразы, создай образ героя, знающего оба языка, владеющего приемами борьбы, интеллектуально развитого, быстрого, остроумного, и молодежь будет на улицах говорить его фразы, его пословицы. Это только один прием. О других Вы сами, Александр, говорили. Как-нибудь будем говорить и об этом.
*****************
50. Mestіzo Ср Dec 19, 2007 12:38
Злой, твои уроки оригинальны !!! Будем учится
*****************
54. Mestіzo
Ср Dec 19, 2007 12:47
Злой переведи вот эту тему: закинут рыболовы леску, поймают в сети наши души, прости меня моя любовь
*****************
55. ангел Ср Dec 19, 2007 12:50
нравится
хаотично и без правил
как по-казахски
"седня я выспалась"
*****************
56. Злой Ср Dec 19, 2007 12:52
Mestіzo Спасибо за поддержку, но общение должно быть плодотворно. Не нужно скалиться. На твой запрос "закинут рыболовы леску, поймают в сети наши души, прости меня моя любовь" - бессвязно. Толку мало.
Не хочу отвлекаться в будущем, но тебе помогу. Но не с казахским, а с русским. Если закинули леску, откуда появилась сеть? А "моя любовь" отделяется запятой.
Сам попробуй перевести свою фразу. Подсказка: балықшы, тор (сеть), леска - поищи в словарях, не знаю. Не любил рыбачить...
*****************
57. Салафи Ср Dec 19, 2007 12:54
///"седня я выспалась"/// ұйқым қанды
*****************
58. анжэлa дэвис Ср Dec 19, 2007 12:55
интересно а как будет на казахском
проклятый горбун чего тебе надо
с тобой не хочу я стоять даже рядом
*****************
59. ангел Ср Dec 19, 2007 12:56
спасибо Салафи
мен бугун ұйқым қанды (Примечание от Ертура: здесь правильнее сказать "бүгін ұйқым қанды", либо длиннее "бұгін менІҢ ұйқым қанды")
*****************
60. Салафи Ср Dec 19, 2007 12:58
///закинут рыболовы леску, поймают в сети наши души, прости меня моя любовь/// қармағына іліккен
тамшылайды жүрегім
кешір мені сүйген жаным
*****************
82. Злой Ср Dec 19, 2007 14:10
Не стоит паясничать. Уважайте себя!
Салафи знает казахский лучше меня, только намеренно мешает языки. Я продолжу урок на основе ее поста:
елдің камын ойлау - заботиться о народе, думать о его благополучии. Салафи выразилась так: "өз қатының қамын ойла" - позаботься лучше о своей бабе.
Не красят девушку такие обороты, но ей лучше знать. Я лишь выловил хорошее слово из плохого выражения.
Скептикам, хохмачам
Спрашивать лучше то, что требуется в быту и на работе. Кроме того, уважайте и других. Спрашивайте то, что будет полезно знать не только вам, но и другим. Если запрос стоит того, то отвечу и хохмачам.
Идея может и мертвая. Скоро увидим. Но хочу сказать одно. Сложность изучения языка для знающего азы преувеличена. Лингвисты говорят, что для более-менее свободного общения в быту достаточно знать 3000 слов. Это не много. Еще меньше нужно знать для официального языка (если знаешь бытовой). Если в день будет хоть 5 новых слов, то через год это будет уже 1000! Тысяча дополнительных слов (к тем бытовым, которые многие уже знают).
Если в день почитаете хоть одну новость на казахском, то мозг привыкнет! На слух многие лучше понимают, чем при чтении. Это от непривычки. Из-за недостатка практики мозг "читает" даже не по слогам, а по буквам. Это временно. Если читаете каждый день, то очень скоро мозг начнет читать по словам, не тормозя на каждой букве. В русском и английском вы же видете сразу все слово! В английском автоматически учитываете все исключения. В казахском это даже легче. Исключений практически нет.
*****************
84. Anonymous Ср Dec 19, 2007 14:14 Не в порядке критики
Қолдаусыз ер жігітке дүние тар.
Без поддержки и смелому джигиту мир тесен ------------------------------------------------------------
Здесь по смыслу не совсем понятно.
Может последнее слово перевода не совсем по смыслу.
Скорее всего подойдет смысловой перевод - не уютен, враждебен, нет места, не пробиться .. и т д
Камикадзе
*****************
85. Злой Ср Dec 19, 2007 14:16
Камикадзе, вы правы. Но я переводил буквально, чтобы легче было познакомиться с новым словом. Это не литературный перевод, в котором передается смысл, но не слова. Ваш перевод верен, но он запутает изучающего, который и сам догадается о литературном значении.
*****************
86. Kamіkadze Ср Dec 19, 2007 14:20 Вопрос к знающим
У меня в компьютере только латиница и кирилица
Нет казахского алфавита
Где взять и как установить?
Подскажите люди..
Камикадзе
*****************
87. Салафи
Ср Dec 19, 2007 14:22 ///Не красят девушку такие обороты, но ей лучше знать. ///
ой-пырмай қандайбыз тіпті
ал, міне, сендерге тағы бір қазақтың мақалы
"Пайдасыз байдан без"
кто может перевести правильно?
*****************
89. Kamіkadze Ср Dec 19, 2007 14:27
Заке
Так я понял в этом и смысл твоей затеи, когда мы будем друг-друга дополнять в меру своей безграмотности....
Кстати я слышал депутатам парламента уже раздали копьютерные программы - самоучители казахского языка. Было-бы намного продуктивнее выпросить в Ермухана одну и растиражировать в Зоне.
Ау!! Юрий Михайлович!!!! - Вы же сейчас с ним большие друганы... может выпросите.... Извините если что не так..
Камикадзе
*****************
90. Злой Ср Dec 19, 2007 14:31
Камикадзе, нажми правой кнопкой мыши справа внизу на значок языка. Выбери Language Bar. Дальше - вставить (add) - из списка выбери казахский язык. Если у тебя обновленный офис, то казахский язык у тебя должен быть. Детали не знаю, сам еле нашел. И времени нет. Покопайся, найдешь.
*****************
91. Салафи Ср Dec 19, 2007 14:31
Нужно преподавать по темам... допустим как образуется отрицание в казахском языке...
например, в казахском существуют суффиксы -сыз, -сіз, которые присоединяются к существительному и обозначают прилагательное со значением отрицания
получается, эти суффиксы противоположны суффиксам которые образуют относительное прилагательное от существительного...
Маселен:
"балалы үй -- базар
баласыз үй -- мазар"
"пайдасыз байдан без"
"ер жігіт бірде малды, бірде малсыз"
мазасыз, ұятсыз, бетсіз,
қайратты -- қайратсыз
--------
отрицание образуется также с помощью слова -- жоq
теперь переделываем все выражения наверху
Маселен:
"баласы бар үй -- базар
баласы жоқ үй -- мазар"
"пайдасы жоқ байдан без"
и т.д.
закончить упражнение
*****************
92. Anonymous Ср Dec 19, 2007 14:42
Осы уақытқа дейін назар аудармаппын, мына клавиатураны қазақшаға оп-оңай ақ айналдырып алдым. Әй, мың жаса Зылой қарағым!
*****************
93. Салафи Ср Dec 19, 2007 14:43
Короче, можно открыть ветку где, те кто знает казахский хорошо, будут вести по одному уроку, допустим нас 7 человек, каждый берёт один день недели и ведёт урок, уроки должны быть не с бодуна а связаны с предыдущими уроками, согласованы с другими "учителями" и общим планом
предлагаю начать уроки для тех кто уже знает, но "шала"
потому что с начального уровня трудно вести интерактивно
им нужно ставить произношение и т.д.
*****************
94. Злой Ср Dec 19, 2007 14:51
Салафи, рахмет. Но в начале нужно без всякой структуры. Она (структура) сама появится. Давай свой урок. Я свой. В начале не страшно, что накладываться будут. Нужно определиться, что интересно. Идея будет буксовать вначале. Дальше должна сама себя "понести" .
*****************
97. Ертур Ср Dec 19, 2007 15:41
На 3-Злому. "Бірігейік, бауырлар!" - вот, вот это подойдет. Уже написал и отправил запрос на коллективный блог под таким названием.
На 46, Александру:
"Сложность ведь изучения языка в том, что он неразрывно связан с произношением. Ну допустим я выучу как это пишется, но сказать все равно не смогу, а значит не смогу использовать. А это уже не дает мне уверенности в том, что затратив время я что-то приобрету."
Насчет произношения.
Все специфические буквы казахского языка, а также буквы "о" и "ы", довольно точно передает следующая транскрипция (во основном основанная на казновице - kz.host.kz)
"ә" произносится как Ә ("А" с мягким знаком)
і - эь (произносится в половину раза короче, "почти отсутствует")
ң - ң ("н" с твердым знаком)
ғ - ғ,
ү - ү,
ұ - ұ,
қ - қ,
ө - ө,
һ - хъ.
Буква "ы" (антипод "і") произносится не как "ы", а как "эъ", но в половину раза короче, можно даже представить "как отсутствующую".
Буква "о" в отличие от русского языка, где в безударном произношении произносится как "а" (пример - "корова" произносится как "карова" и т.д.), в казахском языке "о" всегда произносится как "о".
Даже байка ходила, когда была партия "Отан", ее часто называли "Атан", даже в Мажилисе, если не изменяет память, пока один из депутатов не взял слово и не поправил, что "Атан" по казахски называют холощенного верблюда, после чего стали называть партию правильно.
И еще. Произношение ставится за раз, за 20-30 минут, а не день за днем, буква за буквой. В качестве постановочных примеров, можно взять любой текст, с помощью клавишы Контрл-F заменить все специфические буквы, и прорабатывать.
*****************
99. Злой Ср Dec 19, 2007 16:00
Александр, произношение непонятной транскрипцией не изучить. Нужны уроки. Пару уроков достаточно. Найди казаха. Если он не захочет помочь, то можешь обматерить его.
Единственное дополнение к комменту Ертура: буква "о" читается как "уо", если стоит первой. "У" короткое. Только губы расположи под "у", но произноси "о".
*****************
102. Alty Alash Ср Dec 19, 2007 16:23
проклятый горбун чего тебе надо
с тобой не хочу я стоять даже рядом
анжэла дэвис,
проклятый - қарғыс атқан.......горбун - бүкір.......чего тебе надо - не керек саған
с тобой - сенімен.......не хочу я - қаламаймын......стоять даже рядом - тұрғанға тіпті қатар
қарғыс атқан бүкір не керек саған
сенімен қаламаймын тұрғанға тіпті қатар
*****************
104. Злой Ср Dec 19, 2007 17:20
Вопросы знатокам:
Дайте перевод слова "ныса"?
Часто ли встречается в казахском использование буквы "ч"?
*****************
105. ЕР КОКШЕ Ср Dec 19, 2007 17:34
ЗЛОЙ БАУЫРЫМ! Мен Мақсұт Оразайдай ешқашан мұғалім болып істемеп еді. Бірақ сонда да мына біздің сөйлемімізде көп қолданыла бермейтін сөздікті жария етіп отырмын. Бұл сөздердің мағынасы зор, алдағы уақытта қолдануға керек болады.
ҚАЗАҚША - ОРЫСША СӨЗДІК
А Абориген- байырғы, Абсорбция- сорылу, Абсолютный- дара, даусыз, Агония- арпалыс, жанталас, жанталасу, Антропография- адам нәсілін әліптеу, Анурия- несеп тоқталу, несептің жоқтығы, Аорта- қолқа, Апатичный- дәртсіз, енжар, Аристократы- бекзадалар, Аристократия- ақсүйектер, бекзат, Аскет- нәпсі тыйған, сопы, тақуа, Аскетизм- нәпсі тиюшылық, сопылық, Ассигнация- қаржы бөлу, Ассимиляция- ұқсату, үндестік, Астрогал- ақ таспа, Атеизм- дінсіздік, Асцит- шемен, Атлант- ауыз-омыртқа, Атрофия- сему, Афера- алаяқтық, АФОРИЗМ - НАҚЫЛ, НАҚЫЛ СӨЗ, Аффикс- қосымша, Аэрофагия- ауа жұту.
О О, Құдай: О, Боже, О, тоба: О, Всемогущий, О, бастан: С самого начала, Обатас: Нагробный камень, Обырлық: Обжорство, Ненасытность, Ой-қыр: Долины и холмы, Ой-өріс: Кругозор, Ой-пікір: Рецензия, мнение, суждение, взгляд, Ой-сезім: Мысли и чувства, Ойма: Гравюра, резьба, Омақаса (құлау), омақасу: Падать кувырком.
Ө Өлекшін: Сука, сучка, Өліара: Мертвый сезон, безлунье, межсезонье, Өнернама: Творчество, Өрнекші: Живописец.
П Парық: Достоинство, отличие, различие, Пәр: Опахала, Пәрмен: Размах, сила, мощь, Пәруай: Забота, внимание, Пәтуәлі: Уговорный, Пейіш: Рай, Пенде: Индивид, Пердебет: Авантитул, Плагиат: (Ұрлық)
Р Рабай: Облик, лицо, настроение. Рабат: Сторожевые посты.
В Вертячка- айналма, миқұрт, Верховодка- маусымды жер асты суы, Весенник (тр)- сауыршөп, Ветровал- желсұлатпа, Ветрогон- желқуар, Ветрянка- шешек, Ветхозаветный- көне өсиеті, Вечерница (тр)- ымыргүл, Вещи- дүние-мүлік, Вещизм- дүниеқоңыздық, Взаимосогласие
*****************
107. ЕР КОКШЕ Ср Dec 19, 2007 17:39
ш-МӘМІЛЕ, Взбить- көпіршіту, көпсіту, Взбодрить- ширату, Взбунтоваться- бүліну, дүрбелең шығару, әлек салу, дүрлігу, Вгорбить- күдірею, Взгорбиться- дөңкию, Взгорье- адыр, аласа адыр төбе, Вздуваться- бұлтию, шермию, қобу, Вздутие- кебу, қабару, қампаю, Взъерепениться- бажалаңдау, Взъерошиться- сексию, Вихрь- алай-дүлей, қатты жел, құйын, Властелин- билептөстеуші, өкім жүргізуші, өктемші, Влюбиться- құштарлану, сүю, ғашық болу, Влюбленность- іңкәрлік, сүйіспендік, сүйіспеншілік, ынтықтық, ғашықтық, Вместительный -бүйірлі, кең, сыйымды, Внезапно- аяқ астынан, аңдаусыз, зәуімде, зәуімен, кенет, кенеттен, күрт, ойламаған жерден, тосын, тұтқиыл, әбсәтте, әлдеқалай, қапыда, қапылыста, қауырт, Водокрас (тр)- бақа оты, сукөрік, Водянка- бөсір, мизан, шемен, Возгореться- алаулану, жану, тұтану, құмарту, Возмездие- есесін алу, жаза, кек қайтару, қасастық, құн, Волчанка- жегі, Волчеягодник (тр)- у сойқы, қасқыр жидек, Воля -ерік, еркі, еркіндік, жігер, хақы, ырық, ықтияр, қалау, Вор- кәззап, ұрлықшы, ұры, Ворковать- шүйіркелесу, Ворон- құзғын, Воспламенить- жандыру, от алдыру, рухтандыру, тұтандыру, Вострец- жаушалғын, В одном направлении- ағымда, В первое время- әдепкіде, әуелде, В сумерках- апақ-сапақта, Вага (тр)- солма, Вагранка- шойын балқытатын пеш, Важничать- ірісіну, алшаңдау, бұлдану, бұлғаңдау, жуансу, кекірету, кекірею, кекею, мардымсу, мағыздану, мағызсыну, маңғаздану, маңғазсыну, менсінбеу, одыраңдау, тәлімсу, шірену, әкімсу, қайқаю, қампию, қораздану, құдайсыну, Важный- алшаңалшаң, көкейтесті, күрделі, маңызды, Ваканция- бос орын, Вал- бел, белдік, Валек- ескек сап, Валериана (тр)- мауын, (шүйгін шөп), Вампир- жарғанат, қансорғыш, жарқанат, Варваризм- жат сөзділік, шет сөздер, Василек (тр)- гүлкекіре, Василистник (тр)- марал оты, Вашгерд- ыдыс, Ваяние- мүсіндеу, Вдова- жесір, тұл, Вдовец- тұл ер, ВДОХНОВЕНИЕ- рух, шабыт, Вдохновенный- шабытты, өскелең, рухты, Вдребезги- быт-шыт, күл-күл, күлталқаны шығып, күлпарша, Вдруг- апай-топай, аңдаусыздан, кенет, кенеттен, қапелімде, қапылыстан, Ведьма- албасты, жалмауыз, (кемпір), жезтырнақ, мыстан, Вездесущий- желаяқ, Везучий -ақжолтай, бағы бар, жолы болғыш, Век- дәуір, замана, ғасыр, Вековечный- ғасырлық, Великолепие- ДАҢҒАЗА, Венец- таж, тәж қотандану, Вепрь- қабан, ВЕРА- ДІН, нану, наным, сенім, ВЕРБАЛЬНО- АУЫЗША, Верблюд- түйе, қоспақ, Верблюд- горлан- бақырауық түйе, Верблюд самец- ҮЛЕК, Верба- қызыл тал, Верблюд скакун- желмая, ВЕРБЦА- інген, мая, Вереск- арша, аршагүл, Вероломство- опасыздық, Вероника (тр)- бөдене шөп, Вероучение- аят, хадис, дін ілімі, Вертлявый- жылмақай, секектеген, селтекей, шошақай, ұшқалақ, Восстание - қозғалыс, көтеріліс, Вострец (тр)- жаушалғын, Восьмилистишие- сегізаяқ, Вотировка- дауысқа түсу, Воюющий- жауласушы, соғысушы, соғысқан, Вояка- даңғой, қазан бұзар, Впадина- ой, ойдым, ойпат, ойпаң, ойыс, ойық, шұқыр, шұңқыр, ылди, ВРЕД - ЗАЛАЛ, зарар, зардап, зиян, кесір, нұқсан, Вывод- байлам, тұжырым, ығару, қорытынды, қортынды, қорытпа, Выдаваться- көнтию, Выделить- АҚШИТУ, бөліп шығару, Выискивающий- киліккіш, Вырождение- азғындау, азғындық, Высокогорный- жотадай, Высокомерие- АСТАМШЫЛЫҚ, асқақтылық, менмендік, менменшілдік, тәкаппарлық, Выступ- кертеш, кертпеш, томпақ, шошақ, ВЬЮН (тр)- ШЫРМАУЫҚ, ВЯЛЫЙ - АСУСЫЗ, болбыр, болымсыз, босаң, былжыр, дәртсіз, МАУБАС, салбыр, созылыңқы, солбыр, солған, сылбыр, қажырсыз, Вянуть- СЕМУ.
*****************
109. ЕР КОКШЕ Ср Dec 19, 2007 17:41
Жабник (тр)- қазғұрт, Жадный- дүниеқорлық, дүниеқор, жемпаз, жемқор, сараң, сұғанақ, шығымсыз, қанағатсыз, қомағай, қызғаншақ, Желток- сарыуыз, сарыуыз дағы, ЖЕЛЧЬ - ӨТ, Жеманство- НАЗДЫҚ, Жеребенок- құлын, Жеребенок-сосунок- еміп жүрген құлын, Жеребенок трехлетка- ҚҰНАН, Жеребеночек- құлыншақ, Жеребец- айғыр, сәурік, Жеребята- тайқұлын, Жерех - АҚ МАРҚА, ЖЕРТВА - ЖЕМТІК, жемтіктік, пида, садақа, (садаға), тасаттық, құрбан, ЖЕСТОКИЙ - ЗӘЛІМ, мейірімсіз, қайырымсыз, қанышер, қаражүрек, қатал, қатыгез, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩИЙ - ЖАСАМПАЗ, ЖИТЕЙСКИЙ - ОТ БАСЫНДЫҚ, Житель пустыни- БӘДӘУЙ, ЖРЕЦ - АБЫЗ, ПІР, ЖУРИТЬ - ШІЛТЕЛЕУ, ЗАБАРСТВОВАТЬ - ШОНЖАРЛАНУ, ЗАБОТЫ - МАШАХАТ, ЗАБУЛДЫГА - АЗҒЫН.
И Иволга (тр)- мысық торғай, сарғалдақ, ИГО - ТЕПКІ, ИНДИВИД - ЖЕКЕ АДАМ, ПЕНДЕ, ИНТУИЦИЯ - СЕЗУ, КӨКЕЙ КӨЗ, СЕЗГІШТІК, ИПОМЕЯ (тр) - ШЫРМАУЫҚ ГҮЛ, ИШУРИЯ - ҚУЫҚ ТҰТЫЛУЫ.
Д Давеча- мана, Давний- байырғы, бағзы, ежелгі, қашанғы, Давность- ескілік, Дармоед- арамтамақ, жатыпішер, Двудальные- ЕКІ ДӘНДІ, Двуликий- құбылмалы, Двурушник- екі жақты, Дебат- айтыс, талас, ДЕБИЛЬНОСТЬ - ҚАУҚАРСЫЗДЫҚ, ДЕБИТОР - БОРЫШТЫ, Деверь- қайнаға, қайны, ДЕВЯСИЛ - АНДЫЗ, ДЕГЕНЕРАЦИЯ - АЗҒЫНДАУ, ДЕГРАДАЦИЯ - АЗҒЫНДАУШЫЛЫҚ, КЕМУ, КЕРІ КЕТУШІЛІК, ҚҰЛДЫРАУ, Деградировать- уақтау, Дегтярь- қарамайшы, Деепричастие- көсемше, Делец- ептіл, пысық, ысқаяқ, Деликатность -сыпайыгершілік, ДЕЛЬТА - АТЫРАУ, ДЕМАГОГ - КӨПТІРМЕ, СӨЗУАР, ДЕМОДЕКОЗ - КЕНЕКЕСЕЛ, ДЕМОН - ЖЫН, ӘЗӘЗІЛ, Денщик- атқосшы, ДЕПРЕССИЯ - ДАҒДАРЫС, күйзеліс, жабығу, тоқырау, әлсіреу, Дереза (тр)- бозқараған, Дерзость- бейбастақтық, бейбастық, ДЕРН - ШЫМ, (дернина, дерновник), ДЕФЕКТНЫЙ - МҮКІСҚҰЛАҚ, мүкіс, Диафрагма- бауырша, Дизайн- әрлендіру, ДИКОБРАЗ - ТАҒЫЛАН, ДИКТАТОР - ӘМІР ИЕСІ, ӘМІРШІ, Дикция- дауыс мәнері, ДИСКРИМИНАЦИЯ - КЕМСІТУ, ДИСПРОПОРЦИЯНАЛЬНОСТЬ - СӘЙКЕССІЗДІК, ДИССИЛАБ - ЕКІ БУЫНДЫ, ДИСТАЛЬНЫЙ - АЛШАҚТЫҚ, ДИСТИХ - ЕКІ ТАРМАҚТЫ ӨЛЕҢ, ДИФИРАМБ - КӨПТІРЕ МАҚТАУ, Дифтонг- қос дауысты дыбыс, ДИФФЕРЕНЦИРОВАТЬ - САРАЛАУ, Дно- табан, түп, Добыча- олжа, табыс, түсім, өнім, Долина- алап, алқап, аңғар, сайсала, Доля- бөлік, бөлшек, енші, жарнақ, несібе, нәсіп, ырыс, үлес, ДОМИНАНТ - БАСЫМ, Дорогой- абзал, айналайын, ардақты, аяулы, баға жетпейтін, бағалы, қымбатты, әзіз, ғазиз, қимас, қымбат, өте бағалы, Достоинство- абиыр, абыройлылық, артықшылық, баға, бедел, кәдір, мәртебе, парық, қадір, қадірқасиет, қасиет, ДОСТОЯНИЕ - БАЙЛЫҚ, ДӘУЛЕТ, ҚАЗЫНА, МҮЛІК, ДОТАЦИЯ - ҮСТЕМЕ, ақшалай қосымша көмек, Дотошный- мезі қылу, Дохлый- өлімсек, ДРАКОН - АЖДАҺА, АЙДАҺАР, Дракончики- айдаһаршықтар, Дребезжание- діріл, зыңылдау, Дружелюбие- ықылас, ықлас, Друзья- өрен-жаран, Дубильщик- иші, Дубление- илеу, малмалау, ДУРМАН - САСЫҚ МЕҢДУАНА - АСАР, Дурнишник (тр)- сарысояу, Душераздирающий- жан түршігерлік, Душить- булықтыру, буындыру, қылғындыру, қылқындыру, Душица (тр)- киік оты, ДЫБИТЬСЯ - ТУЛАУ, Дымчатый- мұнарлы, Дымянка (тр)- аран, Дыхальца- демтесік, Дышло- оқ ағаш, Дьявол- албасты, шайтан, Дьяк- хатшы, Дягиль (тр)- аюбалдырған, сасық балдырған.
М Мауығу- ГОН, Мауын- валериана, Мәжнүн- полоумный, уродливый, Мәрт- щедрый, добрый, смелый, храбрый, Мәселенама- проблематика, Мәуелі- плодоносный, Мәулет- срок, отсрочка, Мәші- ослиц
*****************
111. Jasmіne Ср Dec 19, 2007 17:45
Очень интересно. Выразиться и с пользой. Өте қызық екен, ойына келгенін айта отырып, оның үстіне майын тамызып сабақ берген адамдарға алғыс.
*****************
112. Злой Ср Dec 19, 2007 17:59
Ер Көкше ағамызға!
Рахмет сізге! Бірақ...
Ағатай, шаш алудың орнына бас алғандай болдыңызғой. Мен сияқты орысша оқығандарға сіздің дәріңіз у болады. Дұрыс түсініңіз менің сөзімді.
*****************
113. Злой Ср Dec 19, 2007 18:02
Ер Кокше,
Мына сұхбатымыз сіздергеде қызық болуы үшін басқа да мәселелерді көтеріңіздер.
См мой пост N3.
*****************
114. Ертур Ср Dec 19, 2007 18:09
Держись, Злой, сейчас я запущу полутора тысячам человек твои уроки. Может дашь свой emaіl (или зарегистрируй вспомогательный ящик), потому что неизбежно будут письма.
*****************
115. Sakon Ср Dec 19, 2007 18:16
Ер Көкше!
Менің ойымша, сіз ұсынған сөздіктегі кейбір сөзердің аудармасы дұрыс емес. Орысша айтқанда - некорректный.
Менше, кейбір терминдерді қазақшаға тура аударудың қажеті жоқ. Одан сөздің мағынасы жоғалады.
Мысалы Абориген, абсолютный және т.б.
*****************
116. Злой Ср Dec 19, 2007 18:25
Ертуру
sovmen@maіl15.com
Только уроки, надеюсь, будут не только мои...
"Держать" буду, как обещал. До одного месяца.
*****************
117. ЕР КОКШЕ Ср Dec 19, 2007 18:27
Шынын айту керек, анда-санда ондай-ондай Қожанасырлығым болып қояды, бірақ көңілімде еш алалық болмайды. Тыртықты жыртық қылып қойдым білем. Жігіттер кешіріңдер!
*****************
119. Ертур Ср Dec 19, 2007 18:48
118 - Хорошо. Кстати, в коллективных блогах благодаря Дядюшке У (ничего, если буду так называть? А то уж больно заманчивый ник :)) уже появился "Бірігейік, бауырлар!". Дело только за логином и паролем. Пока подал запрос на Злого и себя.
*****************
120. Anonymous Ср Dec 19, 2007 19:05
Ашушаң жігіт Мен қатты қуана қолдап отырмын сенің сабағыңды Осылайша мен Орыс тілін үйренетін түрім бар. Ізгі ниетпен Оралман қазақ
*****************
121. WXYЗ Ср Dec 19, 2007 19:07
Злой баурым, кадамы?а н+р жаусын!
Брат Злой, пусть успешно будет твое начинание!
---------------
Я счас пропал с сайта - конец года, работы много, было много работы, комадировки и отчеты, вобщем и счас некогда... просто не смог проигнорировать твой благородный порыв, чесно!
Несколько слов всего скажу.
-----------
Слово правильно будет - НЫСАН. Перевод - "форма".
Встречается "нышан" (по смыслу близко, есть различие в употреблении, ну, здесь будет не к спеху).
В том сообщении Казакпарата речь и идет как раз, об изменении ФОРМЫ собственности... В общем все к месту и становится на свое место, Злеке!
Касательно буквы Ч. По-моему этой буквы казахи не используют.
Почаще слушайте Казахское радио и ТВ. Там классический язык. И читайте литературу.
86-му.
Как установить на компе казахский шрифт и раскладку?
Просто: Пуск > Настройка > Панель управления > Язык и региональн стандарты: здесь выбираем во вкладках и меню "Казахский язык", жмем ОК и готово!
87-й. Салафи, превед, по моему в твоем выражении есть неточность: "Пойдасыз БАЙЛЫ?ТАН без", то есть не "байдан"... Перевод, "Откажись от бесполезного богатства".
Алты-еке и Салафи, Вы правы каждый тоже. В некоторых местах слова имеют двойное-тройное значение. Это те же омонимы, или как там: Но мы же каждый раз понимаем, когда какое значение используем: еще есть чисто литературное употребление, а есть чисто разговорное - к этому больше склоняется смысл слов, у сестренки Салафи.
114-му. Словарь от Ер-Кокше полезен. Хотя есть ошибки отдельные, зато есть и полезные, правда? Каждый кому нужно, пусть скопирует и сохранит на диске. Вкупе с он-лайн словарем ввв.созд1к.кз - это будет всегда не лишне!
--------------
ЗЫ. Ну пока, времени не хватает
С уважением, Вхуз.
*****************
122. Anonymous Ср Dec 19, 2007 19:11
Здравствуйте! Я только вошла на сайт и увидела \\"уроки казахского\\". Буду писать на русском, чтобы не коверкать свой язык, так как нет программы и казахского шрифта. У вас очень красивое и располагающее изложение, такое, как нам, шалаказахам, будет легче, без протеста, воспринимать. Буду и сама заниматься, и пропагандировать. Надеюсь и дальше не встречу слов, типа \\"тезатар\\", \\"тікушар\\", \\"алсор\\". Возможно ли будет обсуждать происхождение отдельных слов? Особенно новоявленных? У меня знакомая профессор. Как-то она вспомнила свои младые годы. В их селе где-то на севере Кз жило много казаков, говоривших на мешанине исковерканного хохлятско-русского со староказахским. Даже не могу припомнить, но очень прикольно.
*****************
123. Салафи
Ср Dec 19, 2007 19:21 ///87-й.
Салафи, превед, по моему в твоем выражении есть неточность: "Пойдасыз БАЙЛЫ?ТАН без", то есть не "байдан"... Перевод, "Откажись от бесполезного богатства". ///
Здрасте, ВХУЗ
НЕТ, здесь я уверена 100% -- "пайдасыз байдан без" -- кемпірлерден естідім
что значит "пайдасыз байлыqтан без"? іt doesn't make sense...
как может байлыq быть ешкімге пайдасыз?
пайданынг озі -- это меркантильное понятие, "файда"
и это с ходится с понятиями в Исламе...женщина может развестись с мужем, от которого нет "пользы"
1. если он не выплоняет мужских обязанностей (импотент или каким-то другим образом неудовлетворителен жене)
2. если он не содержит жену как она должна содержаться по понятиям (жена может требовать от мужа такого же содержания, которое было в доме ее родителей)
3. если он ведёт аморальный образ жизни, т.е. погряз в хараме и поэтому жена имеет право избавиться от такого мужа
*****************
124. Anonymous Ср Dec 19, 2007 19:49
никак коммент не напишу, времени в обрез.ознакомилась с предложениями Злого,сложновато для асфальтного казака,и все таки я очень рада.
да благославит Аллах ваши начинания,Злеке.
коп,коп Рахмет!!!
*****************
125. Anonymous
Ср Dec 19, 2007 20:01
НЕТ, здесь я уверена 100% -- "пайдасыз байдан без" -- кемпірлерден естідім Вхуз,мне тоже кажется,что Салафи права.
Злой в начале этой темы писал,что чувствует казахский язык,так вот я с ним согласна.вроде в русской школе училась,но дома,к счастью с родителями общались на родном ,это к тому,что по наитию и бог знает еще чему,есть уверенность в правоте Салафиной интерпретации. все ухожу,пока. кездескенше "окушы"
*****************
126. WXYЗ
Ср Dec 19, 2007 20:04
Салафи, ну тогда я согласен.
Ты расписала подробно, о каком выражении речь. Тогда, все верно. Есть такое, знаю.
Перевод будет: "Откажись от бесполезного (беспантового, хехе) муж(ик)а."
*****************
127. ангел Ср Dec 19, 2007 20:04
стока переводов
значит всётаки казахский язык богат
а то даже я начила верить, тем кто говорил обратное
Ер Кокше
словарь лучше вываливать в столбик
удобнее читать и запоминать
и лучше понемногу
как Злой предложил
постепенно
штоб не спугнуть количеством и правилами
и системами
*****************
130. Anonymous Ср Dec 19, 2007 20:54 злому 90
Спасибо!!!! Только что активизировала сама казахскую клавиатуру и язык!!! Наконец-то можно без ожидания мерзостей читать и получать новые полезные ЗНАНИЯ с сайта!!! И спасибо еще раз за деликатность даже к тем, кто провоцирует!!! А Александру-46му- Вы читатйте каждый день- уверена, начнете в один прекрасный день понимать, сами не заметите. Так я начинала изучать англ безо всякой базы- сейчас более-менее понимаю, и нет-нет, говорю. А вы то в Казахстане находитесь Обязательно найдутся вокруг кто поддержит.
*****************
131. Ерік Төлегенов Ср Dec 19, 2007 21:48
Злой ниетіңе рахмет, бірақ орыстың тіліне қазақшаны икемге келтірмегенің дұрыс болар еді. Себебі көп қазақтың сөзін орысшаға аудара алмайсың. Орыстың алдында тіліңді дәлелдеме. Қазақ тілі орыс тілінің алдында бас имесін!!!
*****************
132. Luarvіk Ср Dec 19, 2007 22:33
Злой, молодец, вперед! По-моему нужно тебе делать блог.Как мы потом будем искать эту ветку - про дате?
Всем привет. Рад всех видеть - Салафи, Алтеке, коптен кормеген ВХУЗеке, Ангел и все, все, все..
Салафи. Насчет никчемного мужа. Есть неприличная песня: Полюбила Ваську я, а у Васьки нет --я. На --я мне без --я, когда с --ем до --я! Пардон канешна..:(
Дети и дом: "Если (к40 годам) дом не наполняется детьми, он наполняется призраками"
ЕрКокшен1н созд1г1 - супер. Действительно, редкоупотребляемые слова. Есть места, где можно поспорить. Абориген, например, в общепринятом смысле - не "от начала", а житель данной местности жерг1л1кт1. Ассигнация - в стандарте - имя сущ, т.е. билет. Но главное пожелание - оставить международные слова-термины без изменения. Все эти --ции, измы и т.д.
Дама-со-стаканом-воды: когда заработает топчан?
*****************
133. Kamіkadze Ср Dec 19, 2007 22:49
Менің өтінішім осы ЕР КОКШЕ, ЛУАРВИК, ВХУЗ АЛТАЙ-АЛАШ сыйяқты ақын - жігіттерге.
Біз, ЗЛОЙ-сымак орысша оқығандарға асықпай олеңді оқығанымыз жең..
Өленді оқып, сонда нешетұрлі қазактың әдемі, суйсінетін сөздерінің мағынасын жаксылап тусінсек жөн көреміз.
К примеру, я мог бы открыть блог и в этом блоге расположить небольшое произведение казахского классика с максимальным количеством таких слов.
Если бы кто либо или те кто может на этом блоге по возможности разъяснили эти понятия на современном сленге или более понятном бытовом казахском языке.
Это можно делать паралельно с тем большим делом, которое инициировал ЗЛОЙ.
Надеюсь он возражать не будет:
Будем пробовать разные методы?
То что получится можно обработать и потом опубликовать на странице сайта как итоговый документ.
Не дожидаясь ответа я такой блок открою.
Не получится так ладно
Все равно ведь праздники
Камикадзе
*****************
140. Anonymous Чт Dec 20, 2007 02:04
НЫСАН означает "предприятие".
Совет от преподавателя языков. Смотрите слово в словаре. Если нет словаря под рукой, набирайте слово в Google. Google выдаст сотни фраз с этим словом. Эта методика для продвинутых групп.
Для начинающих же нужен хороший словарь, не руссско-казахский, а казахско-русский, объем не менее 60 000 слов.
В целом хорошее начинание, хотя и стихийное. Постараюсь зарегистрироваться позже |